Esso sta ad indicare come, attraverso l'UE, gli europei siano riusciti ad operare insieme a favore della pace e della prosperità, mantenendo al tempo stesso la ricchezza delle diverse culture, tradizioni e lingue del continente.
It signifies how Europeans have come together, in the form of the EU, to work for peace and prosperity, while at the same time being enriched by the continent's many different cultures, traditions and languages. Living
Spetta ai governi nazionali assicurare che i soldi del Fondo Sociale Europeo siano effettivamente utilizzati e che i finanziamenti europei siano usati in modo efficace per investire in queste persone”.
It is up to national governments to ensure that money from the European Social Fund is actually used and that EU funding is used effectively to invest in these people."
Le regole dell'UE sono essenziali per assicurare che i cittadini europei siano curati con tessuti e cellule sani in tutta l'Unione europea.
EU rules are essential to ensure that Europeans are treated with safe tissues and cells throughout the European Union.
È responsabilità del Consiglio fornire raccomandazioni in modo che gli sviluppi nazionali ed europei siano comunicati e riflessi nel sistema PEGI e nel suo codice di condotta.
PEGI Council The Council is responsible for making recommendations so that national as well as European developments are communicated and reflected in the PEGI system and its code of conduct.
Per quanto riguarda la Brexit, la premier ha affermato che la presidenza romena starà attenta affinché i diritti degli europei siano osservati anche dopo l’uscita della Gran Bretagna dall’Unione.
Regarding Brexit, Prime Minister Dancila said Romania’s Presidency will seek to preserve the observance of the rights of European citizens post-Brexit.
In un contesto simile risulta curioso che i paesi europei siano così distanti gli uni dagli altri quando si decide di esercitare una pressione affinché la Russia si sviluppi in una direzione di più democrazia.
In this context it's odd that EU states stand so far apart when it comes to exerting pressure on Russia to move towards democracy.
Inoltre, abbiamo cercato di capire come la commissaria assicurerà che la cultura e i contenuti creativi europei siano promossi in futuro.
We also pushed the Commissioner to explain how she see will to ensure that European culture and creative content can be promoted in the coming years.
"Penso che gli agenti di vendita europei siano sorpresi che stiamo continuando a rilasciare film"
“I think the European sales agents are surprised that we are still releasing films”
Ha un’opinione molto chiara su ciò che riguarda la giustizia europea, per esempio sui voli della Cia: «Questa storia dimostra fino a che punto gli Stati europei siano deboli.
She has a strong opinions about European justice and about the secret flights of the CIA: “this piece of history demonstrates just how weak the European states are.
Il New York Times si chiede però se i servizi di sicurezza europei siano abbastanza attenti.
But are Europe’s security services paying close enough attention, wonders the New York Times.
Sebbene gli europei siano più sani che mai, esistono ancora notevoli differenze tra i diversi gruppi della popolazione, ognuno dei quali presenta esigenze e problemi distinti.
Policy Although Europeans are healthier than ever, there are still big differences between various groups, with each having its own specific challenges and needs.
Abbiamo l'impressione che i commissari europei siano disconnessi dalla realtà.
You get the impression that the European commissioners are disconnected from reality."
E’ triste dover scrivere tutto ciò ma è ovvio che i leader europei siano pronti a distruggere la democrazia e annientare l’economia greca, solo per impedire il fallimento dell’euro.
It's chilling to write these words, but EU leaders are evidently prepared to vitiate Greek democracy and wreck the Greek economy rather than allow the euro to break apart’
L’Unione europea carnale e reale (non legale) è comunque l’unico obiettivo da difendere affinché gli europei siano padroni del loro destino e, una volta ridiventati attori e non solo spettatori.
The EU made of flesh, the reel EU (the non legal one) is the only aim to defend in order for the Europeans to control their destiny and to become more than spectators, to become actors.
Com’è possibile che il Paese di Shri Krishna e tutti gli altri Paesi europei siano completamente dotati di tutti gli scandali del mondo?
How can this, the country of Shri Krishna and all other these European countries, are just very equipped with all the scandals of the world?
Qualsiasi risultato concordato dovrà beneficiare entrambe le parti e assicurare che gli interessi dei cittadini europei siano salvaguardati.
Any outcome agreed must be beneficial to both sides and ensure the interests of European citizens are safeguarded.
“Allo stesso modo non possiamo accettare che i lavoratori europei siano confrontati con la concorrenza sleale di una forza di lavoro a basso costo con minori diritti sociali”.
"Equally, we cannot accept that EU workers will be confronted with unfair competition by a low-cost workforce with fewer social rights".
Abbiamo fatto tutto il possibile per garantire che gli standard di qualità europei siano rispecchiati da noi.
We have taken every step possible to ensure that European quality standards are mirrored by us.
Jarosław Kaczyński è pienamente consapevole di quanto i fondi europei siano di fondamentale importanza per lo sviluppo della Polonia nonché della politica di sicurezza di difesa comune nel contesto della crisi ucraina.
Jarosław Kaczyński is well aware of the importance of European funds for Poland's development and of the Common Security and Defence Policy (CSDP), given the crisis in Ukraine.
L'UE si adopera per impedire che i cittadini europei siano oggetto di discriminazioni fondate sulla razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, le disabilità, l'età o le tendenze sessuali.
The EU acts on behalf of EU citizens to prevent discrimination on grounds of sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Sembra che i paesi europei siano ancora i più innovativi, visto che la Svizzera, il Regno Unito, la Svezia e i Paesi Bassi si classificano primi, lasciando agli Stati Uniti solo il quinto posto.
It seems European countries are still the most innovative since Switzerland, the United Kingdom, Sweden and the Netherlands come first, leaving the United States with only the fifth place.
È Chi dice che i politici europei siano una banda di burocrati?
Who says EU politicians are a bunch of faceless bureaucrats?
Inoltre, laddove i regolamenti statunitensi o europei siano in corso di revisione, possiamo svolgere un approccio di studio personalizzato secondo le vostre esigenze.
In addition, when regulations in the United States of America and Europe are under review, we can run a tailored study approach according to your requirements.
L'UE si adopera per impedire che i cittadini europei siano oggetto di discriminazioni fondate sulla razza o l'origine etnica, la religione o le convinzioni personali, gli handicap, l'età o le tendenze sessuali.
The EU acts on behalf of EU citizens to prevent them from being discriminated against on grounds of racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
Ho la sensazione che i film europei siano un po’ cambiati.
I have a feeling that European films have changed a little bit.
È quindi ancora più importante che i paesi europei siano in grado di mettere in comune le proprie risorse e sfruttare le economie di scala.
It has therefore become even more important that European countries are able to pool their resources and exploit economies of scale.
Androulla Vassiliou, commissario europeo responsabile per l'istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha così commentato: "Sono lieta che 10 dei 12 principali premi cinematografici europei siano andati a film promossi da MEDIA.
Androulla Vassiliou, the European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "I'm delighted that10 out of the 12 main European film awards were linked to MEDIA-supported films.
L'acronimo è dispregiativo, richiama volutamente la parola inglese "pigs", maiali, perchè sta a sottolineare quanto questi paesi europei siano in realtà i meno virtuosi dell'Unione e siano essi stessi a recar danno all'intero sistema.
The acronym is pejorative and recalls intentionally the english word “pigs”, because it highlights how much these European countries are actually the less vituous of the Union and they themselves harm the all system.
“Allo stesso tempo, vogliamo che i valori e i principi europei siano rispettati anche nel mondo dell'online, specialmente per quel che riguarda la privacy e la protezione dei dati.
“At the same, we also must make sure that our European values and principles are respected in the online world too, especially personal data and privacy.
Il modo in cui questi termini sono utilizzati nel linguaggio comune implica che i bianchi europei siano in qualche modo appartenenti ad un’altra etnia, “superiore” in un certo modo, se messa a confronto con persone provenienti da paesi del terzo mondo.
The way we use these terms includes the implicit assumption that white people are from another ethnicity which is superior in a way, compared to people coming from third or far away countries.
Gli europei, siano essi occidentali o russi, hanno dato al mondo i più grandi esempi della spiritualità ortodossa e latina.”
Europeans, whether they are western or Russians, have given to the world the biggest examples of the orthodox and Latin spirituality.’’
«Il nostro obiettivo è sensibilizzare l'opinione pubblica sul tema della discriminazione e assicurarci che tutti i cittadini europei siano trattati con rispetto spiega Sandra Poczka, responsabile comunicazione.
'Our goal is to increase awareness of discrimination, and to make sure all residents of Europe are treated with respect, ' explains Sandra Poczka, an EU media consultant.
In prospettiva, ritengo che i mercati azionari europei siano teoricamente in grado di registrare livelli di crescita a due cifre nei prossimi 12 mesi, a mano a mano che le economie della regione continuano a migliorare.
Looking forward, I believe Europe’s equity markets could potentially record double-digit growth levels in the next 12 months, as the region’s economies continue to improve.
"Il quadro non è affatto roseo", ha sottolineato, chiedendo se i leader europei siano capaci di imparare dagli errori.
The picture is not rosy at all, he said, wondering whether EU leaders would be able to learn from mistakes.
Tuttavia, questo non significa che i mercati obbligazionari europei siano immuni dalla volatilità.
But this does not mean that European fixed income markets are safe from volatility.
È anche fondamentale che i cittadini europei siano preparati ad affrontare tale eventualità.
It is also vital to prepare European citizens to cope with the potential occurrence of floods.
Benché molte specie e molti habitat europei siano ancora minacciati, «Natura 2000 rappresenta un passo fondamentale nella giusta direzione.
Although many European species and habitats are still threatened, Natura 2000 is a vital step in the right direction.
Vogliamo che i cittadini europei siano in grado di occupare i posti di lavoro che faranno da traino alla prossima rivoluzione nel settore delle TIC."
We want to empower Europeans to fill the jobs that will drive the next ICT revolution."
Per questo chiedo al commissario Ue per la Politica regionale, Johannes Hahn, di assicurare che i fondi strutturali europei siano distribuiti efficacemente per rispondere ai bisogni reali della popolazione.
Therefore, I call on EU Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn, to make sure that EU structural funds are distributed effectively to meet the real needs of the people.
La stretta collaborazione richiesta dagli accordi impone anche che le regole2 dei quattro organismi internazionali ed europei siano in massima parte identiche – e questo benché alcune differenze siano inevitabili.
The close co-operation required by the agreements also requires the directives2 of the four international and European standards organizations to be as identical as possible, albeit with certain unavoidable differences.
Per questo sarebbe insensato sperare che i governi europei siano indotti ad abbandonarla sulla base della sola constatazione della ragionevolezza del progetto, senza esservi in qualche modo costretti.
It does not make sense, therefore, to hope that governments might be persuaded to relinquish their sovereignty on the basis merely of a demonstration of the reasonableness of the project, and without being forced in some way.
Guardando i numeri, appare evidente come la maggior parte dei deputati dei Parlamenti nazionali europei siano uomini.
Looking at the numbers, it's clear that most politicians in national parliaments across Europe are men.
Vogliamo che i regolamenti europei siano più ampi possibile e siano applicabili ai mezzi che pesano 3, 5 tonnellate.
We want the European regulations to be as broad as possible and applicable to lorries weighing 3.5 tonnes.
Sembra quindi che gli europei siano sempre più selettivi rispetto ai temi che possono influenzare la loro quotidianità.
It appears that Europeans are being increasingly selective as to precisely which topics they allow to have an influence on their daily lives.
Con la Dichiarazione di Prestazione in combinazione con il marchio CE, il produttore garantisce che le normative vigenti per i prodotti europei siano stati rispettate.
With a Declaration of Performance in combination with the CE-mark, the manufacturer guarantees that the regulations applicable for European products have been followed.
Anna Gudkova ritiene tuttavia che i film europei siano un passo avanti per quanto riguarda la sceneggiatura e la caratterizzazione dei personaggi.
She still believes, however, that the plots, themes and range of characters in European films are wider.
Le difficoltà del presente non vi abbattano, cari cristiani europei: siano invece percepite come una sfida da superare e un’occasione per un annuncio più gioioso e più vivo di Cristo e del suo Vangelo di vita.
May the present difficulties not pull you down, dear Christians of Europe: may you consider them instead as a challenge to be overcome and an occasion for a more joyful and vivid proclamation of Christ and of his Gospel of life.
Il fatto che non tutti gli europei siano felici di accogliere la Turchia ha confuso un po' le acque - ma è un'altra questione.
Well, that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming, but that's another discussion.
1.4495089054108s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?